Tuesday 6 October 2009

En el hotel, antes de irme

Me pasan a buscar como en una hora y media más, pero no tengo ganas de irme. Me quedaría aquí por un mes, o por un año. It's kind of shitty to have responsabilities to go back to. Pero hay gente que 'cuenta contigo' o algo así. Proyectos pendientes, cosas que hacer. Fuck. I want to finish university so much now. Y al mismo tiempo no quiero empezar a trabajar. O más bien, no quiero tener que empezar toda esa transición de mierda en la 'adultez'. Creo que el estar en una universidad es una forma de no-ser-adulto, al menos no en la manera 'tradicional'. One works at a place, but one doesn't 'have a job'.

No quiero pensar que tengo que estar amarrado a un lugar para poder hacer algo. No se trata de 'hacer un aporte'. I'm not sure what it is really. Man muss entscheiden, aber was? Oder wo? Oder warum? Für diese Fragen habe ich keine bestimmte Antwort, weil sie selbst unbestimmt sind. Wenn man 'wo' oder 'warum' oder 'was' fragen, vermutet man, dass es etwas bestimmtes als Antwort gibt. Aber das ist eine Phantasie. Es gibt keine unbestimmtere Frage als 'wo'/'warum'/'was'.

1 comment:

. said...

Comparto todo lo que has dicho, excepto el texto en alemán, porque no lo entiendo. Slds!