Wednesday 21 March 2007

Peur

(Escribí esto hace un tiempo, pero sigue teniendo su validez y me sigue siendo imperativo el ponerlo)

There’s this thing I’m running into lately, una cosa que es sentir miedo. No una crisis de pánico, no una sensación de catástrofe, pero es miedo igual. No debería sorprenderme que me pase, because, if one thing, what a movie should do is making you realise things. No hacer que te dé miedo, pero sí tocarte en algún punto, making you feel you’re going somewhere different or just plainly feel things differently. Al mismo tiempo hay cosas que tienen mucho más sentido a la luz de otras cosas. De repente ves algo, escuchas una canción y una escena calza de manera precisa; you’ve just been made a fool because you weren’t at one point able to grasp the whole picture. Y era tan simple que me llega a dar vergüenza no haber tenido la ocurrencia de hurgar un poco, de secreta e intrusamente hacerme partícipe de algo que ayuda a saber callarse o a decir menos cosas. Naïvely, fui a ver The squid and the whale, del mismo guionista de The life aquatic of Steve Zissou, que a mucha gente no le gusta o no le encuentra mucha gracia pensando que es una comedia cuando al final es tragicómica en general y linda en realidad. And it turns that I left the cinema so frightened, so on the borderline and so shaken you know, porque había visto algo que sabía que estaba en una película pero que me involucraba tanto que no podía evitar tener temor. That I might turn into something, algo que en realidad me generaba rechazo y hasta odio, pero sé que en el fondo hay un riesgo, está ese peligro (y es el peligro el que me da miedo) que de un momento a otro, o de a poco –que sería peor- me convirtiera en alguien que de verdad no es capaz ser humano lo suficiente. Not an ‘enough-for-something’, but just ‘enough’. Le tengo miedo porque puede pasar o border y le tengo miedo porque nunca antes había tenido miedo de que me fuera a convertir en alguien y le tengo miedo just simply because I’m realising this only now and only this way. How else? Me gusta que sea así, parece masoquista, pero me gusta que en una película o en un whatever I can get slapped on the face if that means something, if it makes me more alive because I cannot bear the idea I’m not living, that I’m simply an automat who goes to classes. Dans quelque sense, la même chose a passé avec ‘The Dreamers’. Cómo cresta es que el Arte se acerca tanto a la vida? Cómo es que alguien puede unir una canción con una imagen con una palabra y hacerme sentir que estoy yo ahí al frente, but not quite, pero que podría ser, que más todavía, que debería ser, que no hay ningún sentido en realidad, que no vale la pena si no es así, that I’m but an insignificance if I can’t move myself to changing in order to avoid falling into this sequence and to pursue that. Termina en que es esto y aquello; las palabras se difuminan y entre toda la nebulosa I have come to grasp this: que prefiero estar aterrado, que prefiero estar al tanto que estoy vivo. Que necesito aún cosas to complete the picture y que hay gente aún. Que hay gente que perdura a pesar que yo o ellxs no estamos permantenmente juntxs; sin importar eso, perduran, a pesar de cualquier cambio (radical o cosmético), a pesar de cualquier diferencia o error, a pesar de que podrían haberse ido en cualquier momento y dejar de lado cualquier sentido de lealtad, hay gente que no sé cómo ni porqué ni me interesa saberlo, perdura. La huea de katharsis no es para salir con la conciencia en paz sino con la mente agitada y viva y dispuesta a arrojarse por un barranco to find that same thing again. Addictively and desperately so, because there shall prevail this lack of sense if not. No puede valer la pena, at all, a life, my life or any, si es que no puede existir una sola cosa a la cual pueda decir con toda certeza ‘le puedo dedicar mi total atención’. And even if it’s a shame that it cannot yet be someone, but until now it would seem as a something, but it must be, it must be eventually someone. Me da miedo que no pueda llegar a serlo. ‘Look into my eyes with thy sweet eyes intently…’

1 comment:

Fransada said...

pucha
escribí
y se borró :(

me parece que no es un pensamiento masoquista porque a todo el mundo le debe pasar
es como una sensacion rica pero extraña

si es que estoy en el mismo contexto
que no logro entender al 100 %
ya que no he visto la película
ni sé de qué se trata
pero al menos su nombre me desagradaba
pero ahora que la mencionas así
creo que la veré
para poder entenderte....

take care...